恋の忘れ物-LOST LOVE
和詩音 風の詩
作詞作曲 としっち
筆の先 光落ちる 揺れにじむ
白い秋 花びら散る 声かすむ
鈍色の 月映った
ふわりと 撫でるのは 夜の風
この雫は 恋の忘れ物
届かない夢に
ひとえの 願いさえ
眠れない夜の空へ
まどろみまだ さめない
あなたの幻 ついに消える
ふんわりと 指にふれた この風に
冬の中 空に溶けた 言の葉に
露光 淡く宿る
見えない あたたかさ 包む腕
優しささえ 闇に消えそうで
抱き締めた夢に
ひとひら 涙さえ
眠れない夜の空へ
消えた灯り 儚く
それでもまだ 強く願ってた
二人を つなぐのわ 想い出の糸
落ちた雫は 恋の忘れ物
ひとえの 願いさえ
眠れない夜の空へ
まどろみまだ さめない
あなたの幻 ついに消える
あなたの幻 消えないで・・・
LOST LOVE
WASHION Kaze Poems Wind
Lyrics and composition TOSHiChi
Japanese Romanization/English Translation
Fudeno saki hikari ochiru yurenijimu /The tip of the brush, light falls, sways and blurs
Shiroiaki hanabira chiru koe kasumu /White autumn, petals fall, voice becomes faint
Nibiirono tuki utsutta /The dull-colored moon reflected
Fuwarito naderunowa yorunokaze /It’s the night wind that gently caresses me
Konoshizukuwa koino wasuremono /These drops are things left behind by love
Todokanai yumeni /To a dream that doesn’t reach me
Hitoeno negaisae /Even a single wish
Nemurenai yorunosorae /To the sleepless night sky
Madoromimada samenai /I’m still in slumber and haven’t woken up yet
Anatano maboroshi tuini kieru /Your illusion finally disappears
Funwarito yubinifureta konokazeni /My fingers softly touched me like this
Fuyunonaka sorani toketa kotonohani /In the winter, the words melt in the sky
Tsuyuhikari awaku yadoru /The light of water droplets dwells faintly
Mienai atatakasa tsutsumuude /Invisible warmth, arms wrapped around me
Yasashisasae yamini kiesoude /Even kindness seems like it will disappear into the darkness
Dakishimeta yumeni /In the dream I embraced
Hitohira namidasae /Even a single tear
Nemurenai yorunosorani /To the sleepless night sky
Kietaakari hakanaku /The light that went out is fleeting
Soredomomada tsuyoku negatteta /Even so, I still strongly hoped
Futario tsunagunowa omoidenoito /The thread of memories that connects us
Ochitashizukuwa koino wasuremono /The fallen drops are a forgotten thing of love
Hitoeno negaisae /Even a single wish
Nemurenai yorunosorae /To the sleepless night sky
Madoromimada samenai /I’m still in slumber and haven’t woken up yet
Anatano maboroshi tuini kieru /Your illusion finally disappears
Anatano maboroshi kienaide… /Don’t let your illusion disappear…

コメントは受け付けていません。