『恋の忘れ物-LOST LOVE』Japanese Aesthetics Ballad

恋の忘れ物

恋の忘れ物-LOST LOVE

和詩音  風の詩

作詞作曲  としっち

筆の先 光落ちる 揺れにじむ

白い秋 花びら散る 声かすむ

鈍色の 月映った

ふわりと 撫でるのは 夜の風

この雫は 恋の忘れ物

届かない夢に

ひとえの 願いさえ

眠れない夜の空へ

まどろみまだ さめない

あなたの幻 ついに消える

ふんわりと 指にふれた この風に

冬の中 空に溶けた 言の葉に 

露光 淡く宿る 

見えない あたたかさ 包む腕

優しささえ 闇に消えそうで

抱き締めた夢に

ひとひら  涙さえ

眠れない夜の空へ

消えた灯り 儚く

それでもまだ 強く願ってた

二人を つなぐのわ 想い出の糸

落ちた雫は 恋の忘れ物

ひとえの 願いさえ

眠れない夜の空へ

まどろみまだ さめない

あなたの幻 ついに消える

あなたの幻 消えないで・・・

LOST LOVE

WASHION Kaze Poems Wind

Lyrics and composition TOSHiChi

Japanese Romanization/English Translation

Fudeno saki hikari ochiru yurenijimu /The tip of the brush, light falls, sways and blurs

Shiroiaki hanabira chiru koe kasumu /White autumn, petals fall, voice becomes faint

Nibiirono tuki utsutta /The dull-colored moon reflected

Fuwarito naderunowa yorunokaze /It’s the night wind that gently caresses me

Konoshizukuwa koino wasuremono /These drops are things left behind by love

Todokanai yumeni /To a dream that doesn’t reach me

Hitoeno negaisae /Even a single wish

Nemurenai yorunosorae /To the sleepless night sky

Madoromimada samenai /I’m still in slumber and haven’t woken up yet

Anatano maboroshi tuini kieru /Your illusion finally disappears

Funwarito yubinifureta konokazeni /My fingers softly touched me like this

Fuyunonaka sorani toketa kotonohani /In the winter, the words melt in the sky

Tsuyuhikari awaku yadoru /The light of water droplets dwells faintly

Mienai atatakasa tsutsumuude /Invisible warmth, arms wrapped around me

Yasashisasae yamini kiesoude /Even kindness seems like it will disappear into the darkness

Dakishimeta yumeni /In the dream I embraced

Hitohira namidasae /Even a single tear

Nemurenai yorunosorani /To the sleepless night sky

Kietaakari hakanaku /The light that went out is fleeting

Soredomomada tsuyoku negatteta /Even so, I still strongly hoped

Futario tsunagunowa omoidenoito /The thread of memories that connects us

Ochitashizukuwa koino wasuremono /The fallen drops are a forgotten thing of love

Hitoeno negaisae /Even a single wish

Nemurenai yorunosorae /To the sleepless night sky

Madoromimada samenai /I’m still in slumber and haven’t woken up yet

Anatano maboroshi tuini kieru /Your illusion finally disappears

Anatano maboroshi kienaide… /Don’t let your illusion disappear…

コメントは受け付けていません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です