『明日を切り開く-OPEN UP TOMORROW』Japanese Aesthetics Ballad

明日を切り開く

明日を切り開く-OPEN UP TOMORROW

和詩音  風の詩

作詞作曲  としっち

時には嘘を ついてるような

笑いかたまで 誰かみたいで

話しかたまで 誰かの真似で

上手くなるほど 遠くなる

君が泣いた沈黙

声をかけれずにいた

本当は少しでも

心を知りたい

明日を切り開く声 そっと聞こえた

求められた役割 言い聞かせてた

誰の台詞でもない 自分の言葉 

ありのままでいい

時には迷い 立ち止まる時

鏡に映す 空っぽの顔

本気で何か 生み出すのなら

格好気にせず 走り出せ

予定に無い沈黙

息までも飲み込んだ

本当は少しでも

心を知りたい

明日を切り開く声 そっと聞こえた

人がどう思っても 僕でいるだけ

誰の筋書きじゃない 自分の未来 

歩き出せばいい

はじめての気持ち    置き去りにした

うまくやることに 慣れすぎていた

こんな自分でいいのか?と

澄み切った空から

明日を切り開く声 そっと聞こえた

求められた役割 言い聞かせてた

誰の台詞でもない 自分の言葉 

ありのままでいい

OPEN UP TOMORROW

WASHION Kaze Poems Wind

Lyrics and composition TOSHiChi

Japanese Romanization/English Translation

Tokiniwa usoo tsuiteruyouna/Sometimes it’s like they’re telling lies

Waraikatamade darekamitaide/Even the way you laugh is just like someone else’s

Hanashikatamade darekanomanede/Even the way they speak is an imitation of someone else

Umakunaruhodo toukunaru/The better you get, the further away it becomes

Kimiganaita chinmoku/The silence after you cried

Koeokakerezuniita/I couldn’t bring myself to say anything

Hontouwa sukoshidemo/Actually even a little

Kokoroo shiritai/I want to know your heart

Asuo kirihirakukoe sottokikoeta/I could faintly hear the voices that pave the way for tomorrow

Motomeraretayakuwari iikikaseteta/I kept telling myself that this was the role I was expected to play

Dareno serifudemonai jibunnokotoba/These are not anyone else’s words, but my own

Arinomamadeii/I’m fine just the way I am

Tokiniwamayoi tachidomarutoki/Sometimes it’s time to hesitate and stop

Kagami ni utsusu karappo no kao/An empty face reflected in the mirror

Honki de nanika umidasunonara/If you are serious about creating something

Kakkou kinisezu hashiridase/Don’t worry about appearances, just start running

Yotei ni nai chinmoku/Unplanned silence

Ikimade mo nomikonda/I even swallowed my breath

Hontouwa sukoshidemo/Actually even a little

Kokoroo shiritai/I want to know your heart

Asuo kirihirakukoe sottokikoeta/I could faintly hear the voices that pave the way for tomorrow

Hito ga douomottemo bokude irudake/No matter what others think, I’ll just be myself

Dare no sujigakijanai Jibun no kotoba/It’s not anyone’s script. my own words

Aruki dasebaii/Just start walking

Hajimete no kimochi okizari ni shita/I left behind my first feelings

Umakuyarukoto ni naresugiteita/I had become too accustomed to doing things well

Kon’najibunde iinoka? To/Is it okay for me to be like this?

Sumikittasorakara/From the clear sky

Asuo kirihirakukoe sottokikoeta/I could faintly hear the voices that pave the way for tomorrow

Motomeraretayakuwari iikikaseteta/I kept telling myself that this was the role I was expected to play

Dareno serifudemonai jibunnokotoba/These are not anyone else’s words, but my own

Arinomamadeii/I’m fine just the way I am

コメントは受け付けていません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です