明日を切り開く-OPEN UP TOMORROW
和詩音 風の詩
作詞作曲 としっち
時には嘘を ついてるような
笑いかたまで 誰かみたいで
話しかたまで 誰かの真似で
上手くなるほど 遠くなる
君が泣いた沈黙
声をかけれずにいた
本当は少しでも
心を知りたい
明日を切り開く声 そっと聞こえた
求められた役割 言い聞かせてた
誰の台詞でもない 自分の言葉
ありのままでいい
時には迷い 立ち止まる時
鏡に映す 空っぽの顔
本気で何か 生み出すのなら
格好気にせず 走り出せ
予定に無い沈黙
息までも飲み込んだ
本当は少しでも
心を知りたい
明日を切り開く声 そっと聞こえた
人がどう思っても 僕でいるだけ
誰の筋書きじゃない 自分の未来
歩き出せばいい
はじめての気持ち 置き去りにした
うまくやることに 慣れすぎていた
こんな自分でいいのか?と
澄み切った空から
明日を切り開く声 そっと聞こえた
求められた役割 言い聞かせてた
誰の台詞でもない 自分の言葉
ありのままでいい
OPEN UP TOMORROW
WASHION Kaze Poems Wind
Lyrics and composition TOSHiChi
Japanese Romanization/English Translation
Tokiniwa usoo tsuiteruyouna/Sometimes it’s like they’re telling lies
Waraikatamade darekamitaide/Even the way you laugh is just like someone else’s
Hanashikatamade darekanomanede/Even the way they speak is an imitation of someone else
Umakunaruhodo toukunaru/The better you get, the further away it becomes
Kimiganaita chinmoku/The silence after you cried
Koeokakerezuniita/I couldn’t bring myself to say anything
Hontouwa sukoshidemo/Actually even a little
Kokoroo shiritai/I want to know your heart
Asuo kirihirakukoe sottokikoeta/I could faintly hear the voices that pave the way for tomorrow
Motomeraretayakuwari iikikaseteta/I kept telling myself that this was the role I was expected to play
Dareno serifudemonai jibunnokotoba/These are not anyone else’s words, but my own
Arinomamadeii/I’m fine just the way I am
Tokiniwamayoi tachidomarutoki/Sometimes it’s time to hesitate and stop
Kagami ni utsusu karappo no kao/An empty face reflected in the mirror
Honki de nanika umidasunonara/If you are serious about creating something
Kakkou kinisezu hashiridase/Don’t worry about appearances, just start running
Yotei ni nai chinmoku/Unplanned silence
Ikimade mo nomikonda/I even swallowed my breath
Hontouwa sukoshidemo/Actually even a little
Kokoroo shiritai/I want to know your heart
Asuo kirihirakukoe sottokikoeta/I could faintly hear the voices that pave the way for tomorrow
Hito ga douomottemo bokude irudake/No matter what others think, I’ll just be myself
Dare no sujigakijanai Jibun no kotoba/It’s not anyone’s script. my own words
Aruki dasebaii/Just start walking
Hajimete no kimochi okizari ni shita/I left behind my first feelings
Umakuyarukoto ni naresugiteita/I had become too accustomed to doing things well
Kon’najibunde iinoka? To/Is it okay for me to be like this?
Sumikittasorakara/From the clear sky
Asuo kirihirakukoe sottokikoeta/I could faintly hear the voices that pave the way for tomorrow
Motomeraretayakuwari iikikaseteta/I kept telling myself that this was the role I was expected to play
Dareno serifudemonai jibunnokotoba/These are not anyone else’s words, but my own
Arinomamadeii/I’m fine just the way I am

コメントは受け付けていません。